本页主题: 下部作品确定了....... 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

logika
聪包棍小贩
级别: 荣誉会员


精华: 1
发帖: 88
威望: 1 点
CLUB币: 215 元
贡献值: 0 点
好评度: 10 点
在线时间:13(小时)
注册时间:2007-08-30
最后登录:2008-08-12

 下部作品确定了.......

下部作品确定了....... 

这部电影应该是筹划很久了,超过2年了吧.....

去年年初的时候就说会拍,但一直拖到现在....终于落实下来了

明年春(2月初)开拍,秋冬公映,根据真实事件改编,有关教育及生命的题材.

导演是前田哲,98年初执导筒,迄今为止一共导过7部作品(可惜这些片子我一部也没看过,不知道他导演风格如何),这片可能会以记录片的形式来拍摄.




妻夫木、来秋公開映画で先生役に初挑戦
 妻夫木聡(26)が来秋公開予定の映画「ブタがいた教室(仮題)」で小学校の先生役に初挑戦することが21日、分かった。ある6年生のクラスで起きた実話をもとに、ドキュメンタリータッチで描く。

 「ブタ-」は、90年から92年にかけて大阪のある小学校で起こった実話がベースになっている。「ブタを飼おう。大きくなったらみんなで食べよう」と新米教師が提案した実践教育の中、クラスはPちゃんと名付けた子ブタの飼育を始める。クラス一丸となってどんな難局をも乗り切っていくが、「食べる」という当初の目的と直面。6年3組は「命」をめぐる解釈の違いで意見が分かれ、児童たちの尽きない討論の日々が始まる。

 クラスの模様は93年にドキュメンタリーとして放送され、その年のギャラクシー賞奨励賞、動物愛護映画コンクール内閣総理大臣賞を受賞。書籍化もされ、05年にも「たけしの日本教育白書」で取り上げられ、大きな反響を集めた。

 新任教師を演じる妻夫木は「物語も、カメラで追っていく手法もとても面白く、共感しました。大人が考えもつかない本音の言葉に『子供ってすごい』と感じたし、リアルな子供のドキュメンタリーに震えました」と話す。

 映画も、ドキュメンタリー手法で撮影を進めていく。Pちゃんとの出会いから結末までの軸は実話を踏襲するが、細かな台本はない。製作のホリプロ鈴木俊明プロデューサーは「セリフのある演技ではなく、子供のリアルな言葉にドラマがある」。28人の児童はオーディションで起用。合宿をし、実際にブタを飼育し、Pちゃんとの触れ合いを通じて感じたことをそのままカメラにぶつけてもらうという。

 ドキュメンタリーと台本が入り交じる実験的な試みに、妻夫木は「主役は子供たちかも。リアルな反応を見守りながら、先生役としてフォローしていければ」と話している。
这部电影的名字叫
<有小猪的教室>
明年秋冬上映,敬请期待喔

=============================
另,10月23号会客串Michel Gondry的短片<TOKYO>
舞台剧63场一直到明年1月30号结束,然后2月初又要投入到新片的拍摄中,晕,这真是铁打的身子啊....
能悠着点么?
中间好多日文谁来翻译下
顶端 Posted: 2007-11-04 21:41 | [楼 主]
枫零
级别: 翻译员


精华: 0
发帖: 54
威望: 0 点
CLUB币: 98 元
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间:26(小时)
注册时间:2007-08-30
最后登录:2008-06-11

 

中间的日语大意是说:
satoshi在明年秋天的电影中将要初次挑战教师的角色。电影的故事是根据一个小学6年级班级中发生的真实故事改编的。90年到92年之间在大阪的某所学校里,新老师提出了“大家一起饲养小猪,等小猪长大了,就可以一起吃了”这样一个实践教育活动。于是,同学们开始饲养这头名叫“p”的小猪。在经历了各种困难以后,孩子们围绕“生命”有了不同的见解,并开始了以此为话题的讨论。
这个故事曾经在93年时以纪录片的形式放映,并获得了很多奖。
电影将会用纪录片的手法拍摄,没有非常细致的脚本。制作方表示,并不追求包含演技的台词,而是希望通过孩子们自己最真实的话语来表达。28个通过甄选的孩子,他们共同生活,饲养小猪,与小p的画面,将会真实的在摄像机中再现。
satoshi说,这次的主角将会是孩子们,而自己只要作为老师守护着孩子们真实的反应,跟随在他们身后就好了。
顶端 Posted: 2007-11-11 14:48 | 1 楼
logika
聪包棍小贩
级别: 荣誉会员


精华: 1
发帖: 88
威望: 1 点
CLUB币: 215 元
贡献值: 0 点
好评度: 10 点
在线时间:13(小时)
注册时间:2007-08-30
最后登录:2008-08-12

 

谢谢枫零!哇!这片子看起来不错啊!有点类似小黑,这部电影拍出来一定很收孩子欢迎,并且还有相当大的教育意义,这两天SATOSHI接片越来越有水准了,不再接像暴风女神啊之类的烂片
顶端 Posted: 2007-11-11 17:48 | 2 楼
satokun
级别: 新手上路


精华: 0
发帖: 1
威望: 0 点
CLUB币: 1 元
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间:0(小时)
注册时间:2007-09-12
最后登录:2008-06-11

 

我晕...
楼主....
好歹也标明一下嘛
顶端 Posted: 2007-11-18 21:08 | 3 楼
晴翼
级别: 论坛版主


精华: 0
发帖: 51
威望: 1 点
CLUB币: 70 元
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间:13(小时)
注册时间:2007-11-24
最后登录:2008-09-06

 

感谢枫零的翻译!!一定是很棒的片子啊,无论是拍摄手法和故事都很有趣!聪也第一次演老师的角色吧!!大期待!!
顶端 Posted: 2007-11-24 10:25 | 4 楼
bluefish7777
级别: 新手上路


精华: 0
发帖: 32
威望: 1 点
CLUB币: 29 元
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间:8(小时)
注册时间:2007-12-02
最后登录:2008-06-18

 

枫零翻的挺像报道的呢~果然懂意思还是不够的,要用合适的语言体现出来~いろいろ顽强になりました
Hi!~
顶端 Posted: 2007-12-09 20:01 | 5 楼
bluefish7777
级别: 新手上路


精华: 0
发帖: 32
威望: 1 点
CLUB币: 29 元
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间:8(小时)
注册时间:2007-12-02
最后登录:2008-06-18

 

枫零翻的挺像报道的呢~果然懂意思还是不够的,要用合适的语言体现出来~いろいろ勉强になりました(刚刚有个字打错了,太丢人了!系统里没有日文汉字,只好打中文,还打错了,谁给我块豆腐撞死算了)
Hi!~
顶端 Posted: 2007-12-09 20:04 | 6 楼
晴翼
级别: 论坛版主


精华: 0
发帖: 51
威望: 1 点
CLUB币: 70 元
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间:13(小时)
注册时间:2007-11-24
最后登录:2008-09-06

 

是呢!!翻译是很有学问的!!老师说学语言只有提高自身的文学水平和努力学那门外语才能学好~~
对了 系统里可以打日文哦 点语言栏的设置—添加—选择日语 就可以打了
诶? 好象和主题没什么关系~哎近来论坛很冷清呢 飘走~
顶端 Posted: 2007-12-09 21:18 | 7 楼
帖子浏览记录 版块浏览记录
TSClub » { T⑦ S 情报区 }

Time now is:10-12 20:52, Gzip enabled 浙ICP备06052510号
Powered by PHPWind & Uu1001 v2.0 Certificate Code © 2003-08 PHPWind.com Corporation